PIT BECKER paintmyblues
Human Being.
Visual artist, Painter.
Blue Planet Earth
PIT BECKER ARTwork
Painting, Design & Layout
Region Bergstraße
Germany
Lyrics
by Pit Becker paintmyblues
Copyright © by Pit Becker paintmyblues
All Rights reserved.
paintmyblues
This is my dance,
my love and longing,
my sadness and joy,
my hopes,
my soul,
my song
and
my painting.
That's me,
paintmyblues
YOU
YOU,
Wanderer
between moon and ocean,
Welcome!
You ... Wanderer ... Welcome!
1997, Mixed media on canvas, 85x70 cms, Private collection
Freedom
Whatever oppressors' henchmen and servants try,
they are not able to destroy our loving hearts.
Never they can kill our spirit and our souls.
Our will is unbreakable.
Our fantasy is free and grows everywhere
and break through every kind of wall.
We are free human beings in our hearts and minds.
We are not alone, sisters and brothers,
our dearest are always with us.
We are spiritually connected, no watchdogs can hinder us to communicate.
Oceans do not separate us,
our creativity knows no distances, no frontiers.
So different we are, so close we are,
sharing all the same target.
Our moon is the moon of hope
and our sun is the sun of freedom!
Dedicated to Yara Sallam, Sanaa Seif, Razan Ghazzawi, Leonard Peltier, Mona Seif, Alaa Abdel-Fattah, Razan Zaitouneh, Jabeur Mejri, Tal al-Mallouhi
9 jan 2014, 16 dec 2014
Untitled, MonotypePainting
100x70 cms
There's a place . . .
There's a place Where white birds rising Where the moon Out of the keys of a grand piano. Turns green There's a labyrinth of signs In the middle Deep in a distant ocean. Of the night.
1998
3:23 a.m. urplötzlich
Es ist ein Gewitter in meinen Händen
Über den sonnengefluteten Ilmhängen tanzen die Kirschblüten im sanften Wind
Dein Lachen schallt über den Fluß und scheucht die Schmetterlinge auf
Meine Hände schleudern Blitze auf die Leinwand
Dann kommt der Regen urplötzlich
und du bist da
Aus deinen Händen wächst ein Regenbogen
1999
il mare . . .
il mare viene e va via come la gente
das Meer kommt
und geht wie auch
die Menschen
il mare viene e va via come la gente
das Meer
kommt
und geht
wie auch
die Menschen
il mare viene e va via come
la gente
das Meer kommt und
geht wie auch die Menschen
il mare viene
e va via come la gente
das Meer kommt
und geht wie auch die Menschen
il mare viene e va via come la gente . . .
They shared
Unter dem Himmel Londons. Are you Bob Dylan or are you Dylan Thomas, the young man asked me. Brighton. Am Ufer des Meeres. Wind im Gesicht. Beirut never dies, he said. Zwei weiße Störche flogen über sie hinweg. De todas las flores en Regent's Park que ella era la justa. Sie tanzte.
Ele nadou com os olhos fechados. Homeless. They shared the little they had: an apple, a piece of bread.
Existe uma tempestade em suas mãos.
Il aime.
2008
Februarmorgen
Ein grauer Morgen in Mannheim. Futura mager. Eine Radfahrerin mit gelbem Schal. Der Briefträger heute mit türkisfarbener Mütze. Die ersten Magnolienblüten. Blaue Kacheln mit orangefarbenem Liniengeflecht. Pablo Picassos "Akrobat und junger Harlekin". Ein Paket mit chinesischem Zeichenpapier. Fenster, geschlossene, offene, wehende Vorhänge. Sonnenlichtdurchflutete leere Büroräume. Ein schwarzes Klavier. Eine Vase ohne Blumen. Ein rotes Sommerkleid auf dem Hotelzimmerbett.
10 punkt Garamond Antiqua kursiv. Muscheln und versteinerter Tang und eine Vase mit Hortensien. Keri Hulme's "Unter dem Tagmond", Seite 274. Der Schatten des Fensterkreuzes auf der unbemalten Leinwand auf der Staffelei. Zeit für eine Tasse Kaffee. Der Duft reifer Orangen. Lavinia. Ein grauer Morgen in Mannheim.
1993
My poems to the Sea
Var. 13, 2011
MonotypePainting on paper, 70x50 cms
My poems to the Sea
Var. 14, 2011
MonotypePainting on paper, 70x50 cms
My poems to the Sea
Var. 15, 2011
MonotypePainting on paper, 70x50 cms
All rights reserved.
Copyright
all paintings and lyrics
© by Pit Becker paintmyblues,
PIT BECKER ARTwork
Region Bergstraße
Germany
|
Les Roses de la Syrie
Vous, là-bas dans l'ombre, à la source de la mort Vous donnez naissance à une vie nouvelle, Rose, Rose de l'Amour, Rose de l'Vie et de la Liberté,
Roses de la Syrie.
Les Roses de la Syrie Avril/Mai 2012 et Dimanche, Sept 9, 2013, Acrylic on canvas, 60x90 cms
Die Rosen von Syrien
Du, dort draußen im Schatten, an der Quelle des Todes
gebärst Du neues Leben,
Rose,
Rose der Liebe,
Rose des Lebens und der Freiheit,
Rosen von Syrien.
The Roses of Syria
You, out there in the shadows, at the spring of death You give birth to new life, Rose, Rose of Love, Rose of life and freedom,
Roses of Syria.
2013
Mi hija
Dedicado a las madres y las hijas de Ciudad Juárez, que perdió a sus seres queridos -
para Cristina, Barbara. Consuela, Rosaria, María, Irene, Josefina, Marisela, Lilia, Miriam, Edith, Guadalupe, Alejandra, Ana, Gloria, Alma, Irma, Conchita, Érika, Silvia, Claudia, Dinora, Isabel, Daniela, Adriana, Veronica, Griselda, Julieta, Samanta, Hilda, Liliana, Marisol, Elena, Catalina, Marta . . . RIP . . . Descansa en paz!
Oigo su risa Huelo su fragancia Los oigo hablar Los veo sonriendo Oigo cantar Los veo bailar Siento tu abrazo
Tenía los ojos hermosos Ella prefería las rosas Ella respeten la naturaleza Ella quería ser médico Ella cantaban todos los días Ella hicieron bien en la escuela Ella bailó siempre, ella le encantaba bailar
Buenos días, mamá! Hola mamá! Buenas noches, mamá!
Mamá, necesito zapatos! Mamá, este es un bonito vestido! Mamá, voy a jugar con Rosaria. Mamá, lo cerca que la Luna es hoy! Mamá, eres tan hermoso! Mamá, mira, he pintado hoy en la escuela. Mamá, Tengo que ir a trabajar! Hasta luego! Mamá, estoy mucho en mi cumpleaños! Mamá, vamos, soy ayudaré! Mamá, ¡felicitaciones! Mamá, ¡Te quiero!
Oigo tu risa Huelo tu fragancia Oigo tu voz Te veo sonreír Te oigo cantar Te veo bailar Siento tu abrazo
Mi hija, cuando cierro mis ojos, te veo y Te veo con los ojos abiertos todos los días siempre
Mi hija, siempre estás en mi corazón
Mi hija Te quiero
My daughter
Dedicated to the Mothers and Daughters of Ciudad Juárez who lost their dearest.
I hear her laughter I smell her scent I hear her speak I see her smile I hear her sing I see her dancing I feel her embrace
She had beautiful eyes She loved roses She respected the nature She wanted to be a doctor She sang every day She did well in school She danced always, she loved to dance
Good morning, Mom! Hi Mom! Good night, Mama!
Mama, I need shoes! Mom, this is a pretty dress! Mama, I will play with Rosaria. Mama, how close the moon is today! Mom, you're so beautiful! Mama, look, what I have painted today at school. Mama, I have to go to work! See you later! Mama, I'm looking forward to my birthday so much! Mama, come on, I'll give you a hand! Mama, congratulations! Mama, I love you!
I hear your laughter I smell your scent I hear your voice I see you smile I hear you sing I see you dancing I feel your embrace
My daughter, when I close my eyes, I see you and I see you with open eyes every day always
My daughter, You are always in my heart
My daughter I love you
Meine Tochter
Gewidmet den Müttern und Töchtern von Ciudad Juárez, die ihre Liebsten verloren.
ich höre ihr Lachen ich rieche ihren Duft ich höre sie sprechen ich sehe sie lächeln ich höre sie singen ich sehe sie tanzen ich fühle ihre Umarmung
sie hatte wunderschönen Augen sie liebte Rosen sie achtete die Natur sie wollte einmal Ärztin werden sie sang jeden Tag sie lernte gut in der Schule sie tanzte immer, sie liebte es zu tanzen
Guten Morgen, Mama! Hallo Mama! Gute Nacht, Mama!
Mama, ich brauche Schuhe! Mama, das ist ein hübsches Kleid! Mama, ich werde mit Rosaria spielen. Mama, wie nah der Mond heute ist! Mama, du bist so schön! Mama, schau, das habe ich heute in der Schule gemalt. Mama, ich muß zur Arbeit gehen! bis später! Mama, ich freue mich so sehr auf meinen Geburtstag! Mama, komm, ich helfe dir! Mama, herzlichen Glückwunsch! Mama, ich habe dich lieb!
Ich höre dein Lachen Ich rieche deinen Duft Ich höre deine Stimme Ich sehe dich lächeln Ich höre dich singen Ich sehe dich tanzen Ich fühle deine Umarmung
Meine Tochter, wenn ich meine Augen schließe, dann sehe ich dich und ich sehe dich mit offenen Augen jeden Tag immer
meine Tochter, du bist immer in meinem Herzen
meine Tochter ich liebe dich
Lunes, 25 de octubre 2010
Bailarinas del Mar
De repente estaban allí saliendo de la nada de las profundidades del mar
nadaban delante de mí a mi lado sobre mí debajo de mí detrás de mí
Yo estaba en medio de ellos un ser humano en un grupo de las tortugas marinas
Nadaron tan cerca, tan cerca de mí
estaban bellamente para ver cada uno de ellos y juntos
Me sentí una profunda alegría en mí y la confianza sin límites
la forma en que se movían en forma conjunta en la profundidad del océano tan ligero, sin peso en tanta gracia y belleza
Bailarinas del mar
a veces estaban tan cerca que me ha tocado con una ternura incomparable
nadamos juntos en un ritmo tranquilo constante
nadamos hacia la luz
nunca antes Yo había visto tal color
luz del sol sumergen en el mar
como una luminosidad de los colores sólo el sol y el mar puede crear
Las tortugas del mar a la luz del sol de tal belleza
el sentido del tiempo se había ido
nadamos en este luz
Nunca antes he tenido esta sensación de familiaridad como ya estaría viajando juntos desde tiempos inmemoriales
en este océano infinito
Me dieron la sensación de cada uno de ellos está allí para mí
Me habían encontrado en el tiempo y me dio su apoyo
Así me trajeron a la luz
19 de mayo 2010
Ballerinas of the Sea
All of a sudden they were there coming out of nowhere from the depths of the sea
they swam before me beside me above me below me behind me
I was in their midst a human in a group of sea turtles
They swam so close, so close to me
they were beautifully to see each one of them and all together
I felt a deep joy in me and boundless confidence
how they jointly were moving in the depth of the ocean so light, weightless in such grace and beauty
Ballerinas of the sea
sometimes they were so close that they touched me with a tenderness unparalleled
we swam together in a steady calm rhythm
we swam towards the light
never before I had seen such colour
sunlight plunging into the sea
such a brightness of colours only the sun and the sea can create
Sea turtles in the light of the sun in such a beauty
the sense of time was gone
we swam in this light
Never before I had have this feeling of familiarity as we would already be traveling together since time immemorial
in this infinite ocean
They gave me the feeling each one of them is there for me
They had found me in time gave me their support
So they brought me up to the light
19 may 2010
|